杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115124|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: q/ V0 f- U: `" T9 a: Q) l0 K9 O1 x$ h% |# r/ d
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% N$ n( ~6 }3 x  V0 K6 I9 F[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# B7 T. V8 P# F2 Z: }+ B
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 l! o8 t( H8 M% x( l+ N/ C& {
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 D7 l$ H. {+ L2 X  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 f* \$ \& T7 Y/ }8 M9 G, G) E7 X" G9 f" Q# s$ D3 o( g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 m& F/ h1 ?, x
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* K+ d2 D: ?( O+ W4 F
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ v; c# P+ S& |2 G" c* G  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 F8 O. B7 _" K4 Q6 C; `" @  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' I+ D; p( d( n0 t  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' x% N) ~7 o7 ^! y: |7 Q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 C/ o" F# J$ l! h# n2 J' L& g
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% E/ Z4 k  i6 x  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ d; H1 r& K, G7 g7 i) v
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 E# ]# w4 T9 h; Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 T+ D, k- M( q8 _
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ P( Y0 _( u' i
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ ~  A0 _& `* \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ v, f5 [+ E: @6 M2 j, V; |" o2 C  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 ], z; S, {8 V0 L
  [b]弗:[/b]不知道了……
) O3 n! h5 f% `) ?' s$ T  [b]苏:[/b]记不住了?8 d* ]" c. t6 V6 V3 Y  _
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ P( b; X2 y2 Q0 j1 X  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?; |6 @; j6 N0 @. `7 r! j- @
  [b]张:[/b]难。# p) Y# W: i  \% [5 Q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; \2 A; W2 m' X8 C) ?4 T  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. C$ v5 T5 @+ S9 I2 U) F8 T& B( t# a8 ]
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. N0 Q7 Y; O' b) t  A1 E: s
  [b]张:[/b]是的。
( c& d5 Q/ [* H. d  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 S. Z: x$ a& P- F. u4 r6 I+ F  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 D/ N9 u7 L# y
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. B, r7 @3 r0 k2 Z  Z6 h3 s3 M( a/ F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) C2 g: q2 c% ~  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ e2 K( |) X: W# ^8 e  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  e2 g7 C4 M' q4 w" J* S' `  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% [  ]0 `1 E: x  [b]博:[/b]政务参赞。$ L6 A  V% c" o" x3 z# H. m
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 W* P5 G; j, Y, y9 V8 P
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 {5 v8 p: e/ D4 b, e
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
" i& ^2 Y, k9 ?  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- @2 R# @% D/ W, N2 f3 t3 m- J  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?' b! N) |5 _# R0 }; u2 A: l
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) s3 Z) E1 F& k% B
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……' O8 D3 h1 {; x* Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; i7 p9 P7 `) x  [b]苏:[/b]没有教科书?# |8 K& X; Y( n: z
  [b]博:[/b]没有。0 x$ P9 n+ k* b6 h& P
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 r9 `) F' R. v7 G
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ }5 z8 q. G& A. ~  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 L6 z6 H; I9 n9 i6 [  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# f; `5 w* G+ j: \
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 ]$ N& q2 I& i4 e1 }  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. i# }$ I0 l1 C% }! R  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 [" {% K9 Y4 W" A* q9 c! ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 W" H3 @% c* U- h6 O; R* x
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。7 Q) `! s! r+ R/ N9 P6 E* b9 M
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  O1 ]4 N" n4 C! e- T/ @  s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" A9 j) @: t) K0 T! e9 P2 p  [b]博:[/b]截然不同吗?
) W1 Y4 k2 ], a1 d$ J2 e) M9 _# C& r, o  [b]苏:[/b]您刚知道啊?  s4 X+ y, Y/ Q5 H
  [b]博:[/b]……) v% R) t* V+ ]& U! z9 r
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 G, t! q* z5 E' B
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* a# \& A# p3 W! f; f- F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ g4 G6 o, F# m1 j) j: _4 g6 i  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* |7 t% p$ E' j1 n7 U  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 V2 q  _( I4 R. d; Z) u4 I* r% W, v" E  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) u5 `7 x- N8 U( p5 y$ F  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, ]% ]: J' b0 i* y  (四位均笑。)/ a0 o, T2 X$ Z5 `3 Q1 D1 o# `
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 w8 }) L. i: x* L4 Q
  [b]苏:[/b]为什么?
' z4 c5 i9 c; a$ I: _  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 |" ^$ b& k/ w; V& u! n
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) r8 q) {& G: h% z7 C
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, I3 q0 e! _7 \3 q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ }# x3 \8 i" M) _( F% b$ D
  [b]张:[/b]比过去多了一点。9 Y( ]$ x3 v9 J  K* x6 _; H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 E# q+ V, u: I5 C) }  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!1 r. Y' h9 `2 }( s, [& n5 t6 |. I
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- e) w! t, ^# n# S1 d& L  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& ^% h! H" L( U# ?* n
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; Y4 t2 G5 t' E" `9 |3 g
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?1 ^4 [4 ~5 a0 F
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' s# ^" z3 `  I6 J$ \
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 N5 o, o( ~/ r) i# T  [b]博:[/b]是,不一样。0 g3 k- [8 \) s* M9 _7 Q
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 O/ t$ ^. _- x- \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 {/ }% m6 F0 p6 h3 P  [b]苏:[/b]读?
. ?7 }5 U4 I9 V+ T! Z) h  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
5 V# `5 N# n" N2 E( L; V3 _  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, y4 C2 m3 h# f: ]! i0 l
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- E1 K  ]6 I$ Y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! A$ I$ S1 C5 r% j0 v% T  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。" F' T9 {' Z* H6 {
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) @* W4 S& C! R4 y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 t) n5 |- d3 F6 n! Y5 l8 I9 z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- y8 ~+ v( x8 T+ \( Q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; c+ j$ O* I) x: d5 \  L7 W1 Y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 E6 |, F& s9 Q: Z: G  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) l/ p4 h+ w, A# Y! T3 h  h3 T  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( f* R" W0 }  [) ]! ~
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 m  h9 y0 u' e* J0 {
  [b]苏:[/b]哦!
4 E: W; b) _; K# K2 @/ N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; f/ C5 C% S% H/ [' B2 a" t
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?' s/ p3 a$ s$ k' p, N
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" @2 E' i  k* M9 }( A, ~  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 t; A) N+ r' z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& K3 G. Y6 w3 F( ]& n% M, ]  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" w& |8 L; Q1 S1 r* R+ {
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 w( H8 o  r- Y1 G% d  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  M0 `7 m& \5 u  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 S; {# E% |$ a) V* }) |
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 s' u# X  v$ E3 N
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 U6 ~5 Z& p4 l" M/ X. e
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ }3 ]) F* n6 B7 }, m: ]  [b]张:[/b]是的。! K2 R/ ~4 k, a7 z  |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 S3 \# T: L: Q/ v. I5 _; C  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ s, C$ Z& m% C- {$ z! J) o  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* o# D6 a$ L2 {: L6 A  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% |. A; p! [3 H0 {$ @1 Z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# U! |" h4 A, Q* h  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( N) i6 }3 }  A* S
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ k. m7 h& G0 B- |  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! j2 c- \) ]( Q  Z" g8 j: m* C1 W: q3 T
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* {/ y$ c, C1 s4 I
7 ~" k7 ?0 |* s' D; S' {9 f+ d  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" f4 c' D& h- \3 d$ e. t' g+ O+ w/ ~7 i& b
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; Y! X2 d0 R, z# t" k( d! ~" ]( ^
* F  W( p( g, t
  苏:时机正好?
" \( c' u& j  ?0 B$ N" k
7 t  l# R8 i% d- `7 F2 y4 H, q4 V6 L  ?  张:是。
% r+ ?( B+ c* U
, }! |! K( y, X  x" e1 \1 b! {, S9 [  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. u6 P7 a# m/ ~7 V8 X1 j

- g) ?) d6 y( h( W7 _& S  博:公使。" ]7 b! u! Z- o# \) Z' Z; B3 Z$ P
1 ?, ~  L# w: ^) }  ?9 N8 o+ B
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) s5 a* ]! Y7 D$ D" ?" X

7 n3 e+ [( D1 T7 ~  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
" }; d5 c8 i6 {3 o1 o& |. s- t2 n7 n; N- P% a
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 j. P; K8 b- t& @

; H+ b2 G  r( Y. Y1 Q' Y/ b7 e( ~' l  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 n# Q9 @" A: t
  _4 e" i! |' ?0 D/ j  W) z7 g& E9 Y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( I5 j: G& T) w9 V( {
' R) x2 }  k1 Y& e2 ~  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. q) n9 f. ?  n. C* X
- W# ^5 [2 Q' m0 x# J
  苏:哦!
' ]3 L, [/ M3 Z) L5 K
+ o2 ^; J; Z( I* O. L  I6 E  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# W' k( O  L. C3 F
$ w) B. f# K0 D0 u' _  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 d9 b5 q/ Z: M+ O3 R. x

! T' l/ U6 M9 g  F  N# I  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' P  }$ e* B5 }; S+ ~$ s0 _2 V6 |# b: j8 O! ?: a
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?" x2 N; r0 y# R( o! l

8 W5 U& w; k( D. Q( Z  弗:是的,说泰语。
0 I1 m* H; h; C/ j% k/ q
4 \+ G5 V1 P- Q$ h, Z2 v6 E  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 j( k# t9 A9 @- y" |2 M& o
6 T/ k; w* E9 w" V  博:还从来没有吵过架。! \! M! }3 O7 E. c+ z+ ?% z2 R8 B

8 w! i% y9 k( J; `) A9 r2 [3 N* U  张:是,从来没有。* K* D' h# U) }; s& m0 c  q( F

  s: x% q" r: c  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 n+ N- [! _& T5 U2 ^5 L, v4 L! L( B
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。( a, n5 F4 K7 F" e; i
: S7 h  y# Z% p# R- h' B
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! k$ x4 R" L$ q- \/ H" i
, \& `2 a) G) g" Q' I. r9 D+ t  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; u/ f! x; S& e, y9 G. M3 ]
) Y4 A5 S$ }' P  c6 R5 a
  博:从来没有在那个时候见面。
7 \; P- j" f% M
8 ?8 Q, |$ m( M  张:哈……
2 @; N% P: N1 Y8 N! M  j; A6 o6 h( M+ T8 M) P6 z, V1 p
  苏:尽量避开,是吗?
2 F& }. s, o! R1 H6 Q
3 H7 H# s  D9 U- t9 Y' A/ a  博:避开。避开。3 ~( r* [% p2 J: _

: q+ D, X0 D3 K1 F  苏:那英国呢?9 b" S8 t+ C% P: t+ P

1 m: B6 l- V  D( Q( I  @& p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 B9 B! `2 O2 h: K7 p6 K
& k. n3 R5 w, S, W& H
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" V1 ]* H# k1 L. b
" g9 w# o5 i. U" z* S' a+ [/ J$ z2 u# A  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& m3 ], H1 ?4 V, U
2 ~7 s' V, {/ [
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 c* V, E7 X' h5 q; t4 i; c" y. u) a# L' o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 T: l, z8 W% ~" k8 y% e2 A) }5 X# e* T6 W/ P* C1 g  y
  苏:那作为朋友,会怎么做?" G8 [2 h- g: I9 k/ P9 `' _& N# Q% ]
7 @4 P) R1 k' `* F8 E* Z- M, c
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- I. j- B! K+ ~/ Q9 ^7 y$ n; ?) r- T8 ^/ q1 D. T: s
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 _/ F' ]! p& o9 N6 l7 h
* }1 g  h* Z/ W- y! E. y- r* ^  h  弗:是的,会交换意见。3 h8 Z" h9 u" H0 ?; h5 x

  w" t4 ]* H4 I+ z7 F  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 }) b( {, }" N1 n$ h) U5 i

2 Q# {7 {# w8 T( O7 Z  博:没有困难。
) ^! T( M* c* k- [( r
# [$ |' E9 r! |' Z% u4 `$ E% k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, T0 t' j1 Q, b, [  Q
7 n1 a$ |" o+ \; y: S8 @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- f# g: W. K) [- c  s. M% Y9 G9 G, b2 T
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. g: E+ `9 O. Y+ B6 P& W: L" c/ J0 s" R6 V
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
# E4 z* j' z( G' c
2 m' S! b+ L1 A  T; J5 n  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: k8 L1 r( s2 `" O5 W; [/ A
' ~6 C/ w; y( ^  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 K/ w7 `3 i1 j& X3 h

& A7 G/ o, ^& u% c9 `1 ?8 h  弗:我们必须保持中立。
9 M  @+ g6 O7 J7 J( X, k9 ?# r0 R. W1 x$ Q  C( ?$ b* S7 J
  苏:始终保持中立?; b0 o1 O" E& R+ D/ C; M6 P
& P- `% e- F1 v( Z8 l' e; F
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。1 j; W. k3 }3 ^0 ^
/ N6 `* a' `$ k. H4 y% ~) b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( z; T2 e6 Z3 [9 S/ X% p
3 C# ]' W5 p6 o
  弗:但我们不理解啊。
6 w7 {3 R. e& u3 w
* S! q/ c, _/ k# D) P" ?- H& _  苏:不理解?/ W& v) a# w9 X3 @, g6 j3 G% A0 S
& y* ^; C) h6 S
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: P6 ?# T! `6 R! a: {. K0 {

& |; a# {  }7 G/ G  ?7 R  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  G& j/ T* g& R: J) ?

" N0 h- h' k* p% W6 E6 |3 i# p  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ d$ ^0 w1 u; A) k
7 }: z% x" c  L7 b" [  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 D# T; V+ s6 z4 c1 O

7 e: B9 q, F2 i1 n) J# F  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 q  o7 Q; j7 j7 z# p2 h' i. U) L3 k, ?" Y( l
  苏:中、美是同一天吗?
0 W8 C: e( q: \/ p$ f2 e( w( N/ k! r
( @9 p' N" w. ^1 x  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 O$ [1 x  `% z  [6 N7 T5 v: x6 _# C# P$ u) s% l: S' Y& s
  张:是。
9 A6 C! p  f( i' v+ {' P; F9 v$ \  B5 A6 T  ~
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 c9 }) z" k7 m# C1 p% Q; J8 s% i, Y8 ?) k& @2 T3 Y
  苏:张大使介意吗?
# v# H0 R& \; u) u9 {$ ]6 v( {1 E# A3 ~6 B- v  P
  张:不介意。/ l. j; x( P2 N6 N
% s/ k/ K  J6 M$ ~, q5 n% t
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 ?$ O$ d) @6 a1 w; a

) ^/ y: i; b* h  博:苏提猜,不要想得太多了。
# Y7 f9 V: ^% E. _- s! t. S: _; j. m2 ^/ }7 w7 J! b2 ?, i
  苏:泰国人这么想。5 O; ~! I2 K) [  ~) ?

) m+ L+ r6 H# G* M, M  博:我们不这么想。1 C; l. T' ]) r$ J! c/ i# |

/ }1 a, H( z# B( p  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# L5 v; ]$ h: r: V8 ?- y) z
' D! n. h% G! j  H* V/ B" e. `; b, t在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# D; }# r) H2 ^
+ ?: a7 X. o' k% t8 i  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?% F1 w4 t( `- |, c
0 `* q( `% J# N) m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) `3 z" l9 @/ E) l& {" }
0 p, p. h, \& v9 n! Z$ X! g& e  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% Y! ~6 u- r8 C% ~% }: S/ c9 _
5 j( P* A; t) ^
  弗:是。
0 l, M: \& X) g: o: m* G0 ~! `9 N; H5 L" G* G; b! l, r3 J
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 n' }# p2 ~; F+ u1 H! W2 P% N: N) N% l  m! E! z, I! t6 L1 T
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! V2 {' X3 X+ C. ]
' A6 T/ d2 \% d  {! @0 m
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ e$ x; m2 V3 h
" o! h% w( x( Z3 e3 z8 V
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) y; ]8 T+ g) T& g; ^  k9 }6 ]5 E6 i  \7 S" B& x! r! L- ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 A: w. q! l$ R' n: S8 D

; t% E% T6 ^7 }* T! z% |% R  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 n! _. s% h; ]9 Q
, V4 i  G+ G/ A% H- A  K
  苏:大使感到糊涂吗?
- p6 i& T3 \" x+ C8 k1 x; ^& p% Q0 l/ b5 D. \$ K
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: Y5 ~: c, s3 _

0 o0 P' {' Y& T7 i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! P4 l$ ]* C& M
" }; w; |: l$ ^. s) y' X/ P
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. X9 I: m4 m1 P
- v  n/ L5 }/ M% g9 p% \; g3 d9 V
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! W  o% P& t% x& k" }  {. ?& k3 b2 p) a! r. t
  弗:哈……. s- A! d* r+ q+ J& W$ Z3 n2 h- v
) V3 Z1 B* A5 t! k: R
  苏:每次来都碰到了“革命”?0 b% y: P4 j, w. r! @" [( j

# @- l0 f, S$ |6 _# S* f" g  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# a1 B$ ]: X7 w* L6 k* O
0 T8 P, d0 M1 e+ H) F0 F
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% Q) Q* ^" j$ k9 P; y: a: S# e
1 e4 f* F" F- E" k3 }  n+ S
  弗:那天我在英国。
3 e& \- u) H8 ?7 I6 F
+ J( D# ]6 ~8 J4 l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! e& L4 ~* o, M; d9 w, ^4 G+ ^% s3 J) p$ K% s
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ w) d2 j* P) Q5 B" Q) Z
6 }/ T% P- E0 f
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: b) {; ]3 s3 V; g
6 p9 {6 x$ S. r7 p% \  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 P. i5 A5 X/ d- g2 `2 _( l$ R8 S
& w  q& Z2 ?6 A; h
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" i1 K- S; s3 r3 E! C+ v( ]( P
0 \" b8 Z! Z6 G/ J4 ^3 _  `  博:那你说说,有什么情报?
  y, `# w, ?' k8 Y1 A/ h
; U/ K/ d0 c6 A/ f  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. j" O% e6 w! b, K
, }5 P+ d7 u" S4 ]; ^. t& k% e+ t  博:不对。
" F7 {, b/ y; q, _0 U
) z0 H% P# E" X1 l: q9 S# u4 r3 p  苏:CIA,可能有什么情报……5 L7 a  B: P% m) [( D' h
9 t+ t; {( Y5 j* `. u
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 }8 B  y7 U6 C2 i
3 }: r! ?# Q) V1 [* j$ |  o
  苏:不是事实吗?* M+ m% A* }" C: T  `- I
7 j' H+ P1 n% |' p) p# ?
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ W1 K; B/ e3 _$ `$ ^0 U- q6 h2 ?" B7 Z0 v; ~" L2 j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 K$ W6 j/ v; L* B8 }' J
8 _& ]: T# s3 Z6 |  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 W/ p5 o3 ~- S1 E5 h
5 E" V) k# K% W- R- t5 s3 X) }  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ h7 F* Q# ]1 Y4 _! x& q9 }. s
: L# Y5 _7 U- n$ O/ {: Y  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& ]* {+ L1 d  M" e; J

/ ]7 U& r5 o# [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, ~2 k6 W( o! `& ?% {
5 |' e1 C; B$ T9 _
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& H+ |7 `& C+ ~  R
7 p+ M( j8 X1 d! @) Y- ]5 G8 V: v
  苏:为什么?损失什么吗?/ B' U% r& i- z1 ]6 m$ q

+ d7 a' y( z0 c' o! O0 _  博:是。哈……
# ^& Y$ e+ N8 y; _, }. |1 a4 O4 O" D. q- {* w. {5 A! u' z: S
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% h1 c" e9 i5 k( w; }
, x' M/ r( p* h  {# W# C  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; J( F: ~+ b+ ^/ o; D. C7 d5 F# }7 d+ i$ {. I( `
  苏:大使在泰生活愉快吗?; w) }, `& n+ x. b7 O
/ R& O2 v2 g. r/ f6 P0 X# ?
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 Y4 \: M6 k1 I# u) O/ y

  X1 |; W( c& y# j  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ B: w# l1 ^! H. z% c, W: k3 z
) Z# _( n. C4 }" m$ |* n: v8 u  苏:这样好不好?" o3 R* |2 ~0 h0 I7 v  G7 S& R

3 Z9 S: {6 p- K+ r5 F2 r: \  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 e2 w3 ], e, [

0 K3 L, ~9 X# V: c( b6 q/ t  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# O- f9 ]- _' H9 t# E* q1 A
  N6 g% P. X7 v0 U9 l
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ J& L9 w2 }' S: l
# u# T* b& S) N/ O* Z2 g1 o8 v
  苏:泰国人?  H2 [' E7 X1 S5 {/ b/ P4 s0 ^

" A. l/ {2 l8 a/ l0 a% ^9 b( u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ S5 c  h1 H7 X$ e+ a  N( {3 N7 r+ y3 Z0 L- r
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: w5 d6 D7 c/ C6 h& G/ b6 C9 M3 P" R+ P( c) k; [& T

4 _) i! y: k/ S  X" B2 W
. q- h- g; r2 r9 C
2 ~& Z, w8 E, h! B  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* M  a7 O; p, h4 F当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 13:39 , Processed in 0.054860 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表