|
|
8 z: s& X, a1 x) y2 Z/ j
7 x+ J" t0 N$ |/ i
It being in the springtime and the small birds they were singing 5 P0 m9 f. m1 z0 J6 P$ l
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
# ~4 c, Z; P5 q" w( KDown by yon shady harbour I carelessly did stray
x- k9 H/ J5 A& _4 C! A, F( p" v沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& I! K; |, d, M$ G q" W7 sThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# J0 m u; a' u( y7 d画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 W% S5 ~7 G0 TTo view fond lovers talking, a while I did delay 5 i% A1 r/ C5 c: L
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , [$ g1 `6 S) r T0 ^0 ?
She said, my dear don′t leave me all for another season 9 v2 I# S4 h) w! V$ z. y: E6 Y
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 d2 {% _( P4 W5 u; o
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you , B- C M2 J" L1 C" P1 e; C
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 u8 m( N$ R' A$ ~
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation6 U7 a7 a. g, l+ y8 r
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 6 \) H- j# i, n9 y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
9 U9 W9 x- t/ ?3 G我对神发誓,我永远都不会说再见
: k% ?! C+ ~7 C/ pHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
: F, u& Z$ ^2 J0 d/ _1 x0 M他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
, x- P" |+ q( p5 F) \; PYou know I love you dearly the more I′m going away
" E: H: H; n3 f0 I0 M* }: m你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
8 t( V7 E. s! Q; z) k l9 }I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 4 A, t* K! c0 ^& R& w3 F
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! D6 o* h; r8 Z- o- p) i/ m. TTo comfort us hereafter all in Amerika y
; z9 c5 S& j7 {0 A: _( `& d( K来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ R/ q$ ?8 o( p2 `" w( `, sThen after a short while a fortune does be pleasing $ m% M. \# C' m1 b3 g# ?" j
不久以后当一切都已经平息 9 e4 D& R( ?" Q3 D$ i
T′will cause them for smile at our late going away
4 ?; q5 c) {. T$ h3 D我将让所有人都因我们这次离别而幸福
6 I" f4 s, V# C% x$ pWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory- C4 c( O2 k7 i. m( o' O' K# B m; r
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
8 I) M% S" p" v- mWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
. f4 M* T! |9 g) Y我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
, @0 k; z( Y1 s6 e1 ]If you were in your bed lying and thinking on dying
" ^3 I% @" L9 r3 ]* Z/ S' a& A' r如果你躺在床上正思考着死亡
2 x3 X) d8 S, W( hThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er8 q$ D( l- _ @8 X
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
) R# ]0 R6 y. T- N2 sOr if were down one hour, down in yon shady bower ; c8 q. Y, D2 \3 S! w/ ~
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% f l( G( J2 T: v& w7 [$ O FPleasure would surround you, you′d think on death no more# ]- N% F! E* v" Q. k4 y+ z
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ k3 ]" m* H$ T& m* ?2 [Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
) I! G7 }& ?$ d所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
/ X. ~9 j6 p | VI never thought my childhood days I ′d part you any more
- [4 g* H( X7 B) M5 B( t我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 + t/ E& ^! y# R/ J V
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 G2 D# z) t) o7 x' O* S1 t而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 2 f' k( A8 l3 y. u
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, F; H7 a' _. \+ P8 o( r2 E沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行! y' G" ~" j t+ y1 d9 C, `
' ]4 O' a3 n2 l: W) P9 X* E, LCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 * x1 Y- i/ Y. H$ w5 t2 F0 L
: o- i" n" ?" M" }
9 U" R; F+ s: Y7 ^0 \! X爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) U1 y* d3 o$ s5 j$ P1 x, [她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
0 M. \6 U4 D: _2 X3 a* k
% S3 V% v5 T' ]& y. ]Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
2 E. ~ f6 L" ]# S2 r
( T! t; h& t. I3 w" ^14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 7 k9 }, F0 e3 c
?" g( r9 j# }1 C/ {. l/ T5 [
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 - l1 l, W- G8 \1 u" y. ~9 }
2 w$ y+ _; w, a5 i8 X- b. MFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. Y7 ?3 K" U" \( j/ z& l
& p' S! E- s! _% ^8 P
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|